Keine exakte Übersetzung gefunden für مركز المحور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مركز المحور

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Yo jugaba en el centro, y siempre me culpaba el mariscal de campo con sus manos torpes.
    .أكره هذا ,لقد لعبتُ في مركز المِحوَر
  • No existe ningún centro en el que se pueda obtener información con respecto a los exámenes o evaluaciones de la gestión.
    ولم يكن هناك مركز محوري يمكن الرجوع إليه من أجل الحصول على معلومات تتعلق باستعراضات أو تقييمات الإدارة.
  • Con ello quedaría reflejada en el plano institucional la posición central que ocupan los derechos humanos en el sistema de las Naciones Unidas, junto con la seguridad y el desarrollo.
    ومن شأن ذلك أن يظهر على الصعيد المؤسسي المركز المحوري لحقوق الإِنسان في منظومة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الأمن والتنمية.
  • Juntos debemos reafirmar la posición fundamental de la Asamblea General como principal órgano deliberante, representativo y encargado de la formulación de políticas de las Naciones Unidas.
    وعلينا معا أن نؤكد من جديد المركز المحوري للجمعية العامة بوصفها الجهاز التمثيلي الرئيسي في الأمم المتحدة للتداول وصنع القرار.
  • Se puso en marcha un proceso participatorio descentralizado y centrado en la juventud, que ha de conducir a la preparación de una política nacional en pro de los jóvenes, aplicable a la categoría de edad de los 15 a 24 años.
    وشُرع في عملية تشاركية لا مركزية محورها الشباب، ستفضي إلى وضع سياسة وطنية للشباب تشمل الفئة العمرية من 15 إلى 24 سنة.
  • Por ejemplo, la India está construyendo una ciberciudad a fin de crear un centro de informática y comunicaciones en Mauricio en el marco de la cooperación Sur-Sur y ha establecido programas de cooperación en informática y comunicaciones con 30 pequeños Estados insulares en desarrollo;
    وعلى سبيل المثال، تقوم الهند ببناء مدينة حاسوبية لإنشاء مركز محوري لتكنولوجيا المعلومات والاتصال في موريشيوس عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب، وأقامت برامج للتعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال مع 30 بلدا؛
  • Por ejemplo, la India está construyendo una ciberciudad a fin de crear un centro de informática y comunicaciones en Mauricio en el marco de la cooperación Sur-Sur y ha establecido programas de cooperación en informática y comunicaciones con 30 pequeños Estados insulares en desarrollo;
    وعلى سبيل المثال، تقوم الهند ببناء مدينة حاسوبية لإنشاء مركز محوري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في موريشيوس عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب، وأقامت برامج للتعاون في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع 30 من الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
  • Las Oficinas Centrales Nacionales desempeñan un papel central en el sistema de cooperación policial internacional establecido por la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol).
    ويقوم المكتب المركزي الوطني بدور محوري في نظام التعاون الدولي للشرطة الذي أقامته المنظمة.
  • Para establecer un mecanismo colectivo de seguridad eficaz, eficiente y justo es fundamental abrazar el multilateralismo, promover la democracia y el imperio de la ley en los asuntos internacionales, respetar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas, fortalecer la autoridad y la capacidad de la Organización y asegurar el papel central del Consejo de Seguridad en el sistema colectivo de seguridad.
    ولإنشاء آلية للأمن الجماعي تتسم بالفعالية والكفاءة والنزاهة، ينبغي أساسا الالتزام بالتعددية وبتعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في الشؤون الدولية، والتقيد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وتعزيز سلطة الأمم المتحدة ومصداقيتها وضمان المركز المحوري الذي يحتله مجلس الأمن إزاء النظام الأمني الجماعي.
  • Los representantes del DLR, la ESA y el Centro Nacional de Estudios Espaciales (CNES) de Francia presentaron las ponencias de fondo.
    وقدم العروض الإيضاحية المحورية ممثلو المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي والإيسا والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية.